show off の意味・発音・覚え方など
意味と発音
品詞
句動詞・名詞
発音
ʃoʊ ɔf
ショウオフ
意味
見せびらかす、自慢する、目立とうとする(動詞)/見せびらかす人、自慢屋(名詞)
語源
「show off」は、「show」(見せる)と「off」(離れて、外に)の組み合わせから成る句動詞です。 16世紀頃から使われ始め、「誇示するために何かを見せる」という意味で発展しました。「off」は「完全に」や「目立つように」という強調の意味を加えています。 名詞形の「show-off」(ハイフン付き)は19世紀後半から使われるようになり、「自慢好きな人」を指すようになりました。
例文
例文 1
He likes to show off his new car.
彼は新しい車を見せびらかすのが好きです。🚗✨
例文 2
Stop showing off your expensive watch.
高価な時計を自慢するのはやめなさい。⌚😤
例文 3
She's just showing off her skills.
彼女はただ自分の技術を披露しているだけです。💪🎯
例文 4
Don't show off in front of others.
他人の前でいい格好をしないで。👀💢
例文 5
He's always showing off his knowledge.
彼はいつも自分の知識をひけらかしています。📚🤓
例文 6
Kids love to show off to their friends.
子供たちは友達に自慢したがるものです。👦👧🌟
例文 7
The dancer showed off her moves.
ダンサーは自分の動きを披露しました。💃✨
類語
show off
自分の能力や持ち物を誇示して注目を集めようとする行為を表す基本表現です。カジュアルな会話でよく使われ、やや否定的なニュアンスを含みます。
flaunt
show offより意図的で派手に見せびらかす印象が強く、富や美貌など目に見えるものを誇示する際に使います。He flaunts his wealth(彼は富を見せびらかす)のように使います。
boast
言葉で自慢する行為に焦点を当てた表現で、show offが行動なのに対しboastは主に口頭での自慢を指します。boast about one's achievements(業績を自慢する)のように使います。
brag
boastよりもカジュアルで子供っぽい印象があり、些細なことでも得意げに話す様子を表します。日常会話で最もよく使われる「自慢する」の表現です。
parade
show offよりフォーマルで、まるでパレードのように堂々と見せびらかす様子を表します。parade one's knowledge(知識をひけらかす)のように、やや皮肉的に使われることが多いです。
反対語
be modest
show offの反対で、自分の能力や成果を控えめに表現する態度を表します。謙虚さを重んじる場面で使われます。
downplay
show offとは対照的に、自分の成功や才能を意図的に小さく見せることを意味します。自慢を避けたい時に使います。
hide
show offが見せびらかすのに対し、hideは能力や所有物を隠すことを表します。目立ちたくない状況で使われます。
be humble
show offの真逆で、自分を誇示せず謙遜する姿勢を示します。特に成功した後でも控えめでいる態度を表現します。
トリビア
豆知識
心理学研究によると、SNSで"show off"する行動は、実は自己肯定感の低さと相関関係があることが判明しています。頻繁に自慢投稿をする人ほど、内面では承認欲求が満たされていない傾向にあり、他者からの「いいね」で一時的な満足感を得ようとしているのです。つまり、見せびらかし行動は強さではなく、心の脆さの表れかもしれません。
使用場面
SNSで自分の成功や持ち物を誇示する時、子供が親に新しい技を見せびらかす時、高級車を運転して注目を集めようとする時など、自分の能力や所有物を他人に見せつける場面で使われます。
絵文字で覚えよう
英語での説明
The showy showman shows off his shining skills on stage!
日本語での説明
派手なパフォーマーがステージで輝くスキルを見せびらかす!
この絵文字を選んだ理由
筋肉の絵文字は自分の能力を誇示する様子を、キラキラは目立とうとする華やかさを、演劇マスクは人前でパフォーマンスする様子を表現しており、「見せびらかす」という意味の show off を完璧に表現しています。
にゃーの解説
にゃんと派手にゃパフォーマンスにゃ〜!ボクも爪とぎ見せびらかすにゃ〜✨
語呂合わせと俳句
語呂合わせ
「ショー(show)を披露(off)する」→「ショーオフ」という音から、「賞を奪う」と覚えましょう。自慢する人は、まるで自分だけが賞を独り占めしているかのように振る舞います。想像してください:表彰式で一人だけが何度もステージに上がり、トロフィーを高々と掲げて観客に見せびらかしている光景を。周りの人々は呆れた表情で見ています。
にゃーの俳句
金ぴかの トロフィー抱えて ドヤ顔にゃん
この俳句は、"show off"の本質を猫の愛らしい視点で表現しています。「金ぴかのトロフィー」は見せびらかしの象徴的な小道具であり、Amazonで実際に購入できる優勝カップやトロフィーと結びつけることで、具体的なイメージを喚起します。「ドヤ顔」という日本語の擬態語は、まさに"show off"する時の得意げな表情を完璧に捉えています。最後の「にゃん」で猫語に変換することで、自慢する行動を可愛らしく、そして少し滑稽に描写し、記憶に残りやすくしています。トロフィーという具体的な商品と、ドヤ顔という感情表現、そして猫の愛らしさを組み合わせることで、"show off"という英単語が脳内に強く刻まれるのです。
この単語を使った名言
名言 1
True elegance is when the inside is as beautiful as the outside. Don't show off - Coco Chanel
真のエレガンスとは、内面が外見と同じくらい美しいこと。見せびらかすな - ココ・シャネル
名言 2
Knowledge speaks, but wisdom listens. No need to show off - Jimi Hendrix
知識は語るが、知恵は聴く。見せびらかす必要はない - ジミ・ヘンドリックス
名言 3
Humility is not thinking less of yourself, but thinking of yourself less. Don't show off - C.S. Lewis
謙虚さとは自分を低く見ることではなく、自分のことを考えないこと。見せびらかすな - C.S.ルイス